Vai ai contenuti. | Spostati sulla navigazione | Spostati sulla ricerca | Vai al menu | Contatti | Accessibilità

logo del sistema bibliotecario dell'ateneo di padova
Livello superiore
Esporta come [feed] RSS 2.0 [feed] RSS 1.0 [feed] Atom
Vai a: A | B | C | D | F | G | I | K | L | M | N | P | R | S | T | V | X | Z
Numero di documenti a questo livello: 99.


Andolfo, Gloria (2016) The controversial position of CLIL in the Italian School System. [Magistrali biennali]

Andriolo, Agnese (2019) Intonational Phrase e gesti Palm Up, una proposta di analisi. [Magistrali biennali]

Annuzzo, Antonietta (2018) Linguistic Democracy in the European Union: the challenge of Esperanto and the other IALs. [Magistrali biennali]

Avigliano Policastro, Anthony Dimitri (2017) Status of English in the European Union after Brexit. [Magistrali biennali]


Badon, Alessandra (2017) Communicating with Citizens in Emergency Management: "Popularizing" Technical Content and/or Bonding? [Magistrali biennali]

Balsan, Anna (2017) Metaphors in British and American Medical Condition Leaflets: A corpus-based analysis of materials about curable and incurable diseases. [Magistrali biennali]

Bazzolo, Silvia (2017) Interlingual subtitling for the young deaf and hard of hearing: a case study. [Magistrali biennali]

Bellei, Sara (2019) Language policy and deaf communities: a comparative analysis of legislation concerning ASL, BSL e NZSL. [Magistrali biennali]

Benedetti, Gemma (2020) Translanguaging for linguistic and cultural pluralism: a study in the context of immigration. [Magistrali biennali]

Benetollo, Valentina (2019) The role of culture in website localization: Clarks International - A case of study. [Magistrali biennali]

Benetti, Sara (2016) What does your face reveal? The field of automated facial expression recognition and analysis. [Magistrali biennali]

Bernardinello, Lisa (2020) The Challenge of Translating Humour and Cultural References in Audiovisual Translation: Strategies in the Film Back to the Future. [Magistrali biennali]

Biagi, Noemi Eleonora (2018) Opera and translation: Dido and Aeneas from English into Italian. [Magistrali biennali]

Bosi, Sara (2019) Mobility, virtual exchange and intercultural communicative competence: going beyond common stereotypes about the Erasmus+ Phenomenon. [Magistrali biennali]

Bracchi, Sara (2019) Artificial languages in JRR Tolkien's novel The Fellowship of The Ring and its film version. [Magistrali biennali]

Brugnano, Maria Teresa (2015) Investigating the Language of Economics: A Linguistic Analysis and Translation of “Basic Economics” by T. Sowell (Chapters 20 and 21). [Magistrali biennali]

Brunello, Genny (2019) Approaching Audiovisual Translation: Issues and Trends in Subtitling the TED Talks. [Magistrali biennali]

Burchiellaro, Gloria (2013) Learning how to read in English as a foreign language: issues in Italian secondary school teaching and the role of strategy instruction. [Magistrali biennali]

Buso, Elisa (2020) Medical translation: A way to raise awareness about an invisible illness. [Magistrali biennali]

Buziol, Beatrice (2018) Is Communicating Made in Italy through the Italian Language a Used Strategy in International Marketing? A Content Analysis of Barilla and Lavazza Advertising. [Magistrali biennali]


Calore, Giorgia (2017) Evaluating the LEAP project 2015-2016: from lecturers and staff perspectives. [Magistrali biennali]

Celeghin, Denise (2013) Different forms, different meanings? A lexicographic and corpus-based study of four sets of English near-synonyms. [Magistrali biennali]

Chellin, Gloria (2018) Translanguaging in Higher Education: an investigation of English-medium Instruction (EMI) at the University of Padova. [Magistrali biennali]

Conforti, Roberta (2020) Postcolonialism and Self-translation: A Case Study on Shirin Ramzanali Fazel. [Magistrali biennali]

Costelli, Sofia (2019) Un tai di vin a tor pal mont. The internationalisation of Friulian wine. Contemporary trends and future perspectives. [Magistrali biennali]

Cravotta, Alice (2015) Reporters' involvement in news communication: A multimodal analysis. [Magistrali biennali]

Crema, Laura (2016) Gossip sections and readers' contributions in British girls' magazines: a linguistic analysis of "Top Of The Pops", "We Love Pop" and "Shout". [Magistrali biennali]


D'Amore, Ioana Daniela (2019) Translating feminism: from Seneca Falls to #YesAllWomen. [Magistrali biennali]

Dal Gallo, Federica (2017) The Language of Psycholinguistics in Popular Science: Translation and Analysis of New Scientist's Cover Story "The Eloquent Ape". [Magistrali biennali]

Dalla Piazza, Alessandra (2019) Humor in EMI lectures: an investigation at the University of Padua. [Magistrali biennali]

De Faccio, Irene (2018) Indigenous Rights: Legal Status of Sami in Scandinavia. [Magistrali biennali]

Distefano, Maria Cinzia (2016) FROM A TO Z: ENGLISH IN ITALIAN THROUGH FIFTY ANGLICISMS A corpus-based analysis on three of Italian major newspapers (Corriere della sera, La Repubblica and La Stampa). [Magistrali biennali]


Filippetto, Eleonora (2016) Culture in Promotional Texts: a Comparative Study of the Barilla Website and Advertising in English and Italian. [Magistrali biennali]

Franca, Selenia (2016) Watching Films through Words: A Comparison of the Italian and English Audio Descriptions of The Silence of the Lambs. [Magistrali biennali]


Gattini, Lorenza (2020) "Spare me your medical mumbojumbo": A comparison among neural machine translation applications in the medical domain. [Magistrali biennali]

Gola, Gilles (2017) Fintech: a Farewell to Banks? Translating The Economist's Special Report "Slings and Arrows": Problems and Methods. [Magistrali biennali]

Guarracino, Adele (2017) Investigating the impact of note-taking on error in consecutive interpreting. [Magistrali biennali]

Gusrnieri, Isabella (2015) Jackie Kay's The Adoption Papers: an Italian translation. [Magistrali biennali]


Incani, William (2020) Translating YouTube Chemistry: An analysis of popular science based on YouTube video subtitles​. [Magistrali biennali]


Krysko, Victoryia (2017) The Use of Metaphors in Wine Tasting Notes. A Corpus-based Analysis. [Magistrali biennali]


Lago, Laura (2017) Translating Tourism across Cultures and Nationalities: A Comparative Analysis of British and Italian Tourist Guides. [Magistrali biennali]

Lapenna, Margherita (2017) From Subtitling to Fansubbing: Subspedia and the case of Upstart Crow. [Magistrali biennali]

Lenci, Serena (2020) Technology and Language Learning: from CALL to MALL. [Magistrali biennali]

Liotto, Andrea (2018) The impact of public speaking on people's life: a theoretical and empirical investigation. [Magistrali biennali]


Maimone, Raoul Pascal (2016) Approaches to educational drama in foreign language learning. [Magistrali biennali]

Maistrello, Veronica (2019) Process Drama as a Possible Solution to Foreign Language Anxiety. [Magistrali biennali]

Manfrin, Stefania (2016) A Study of Cultural and Pragmatic Aspects of British and American TV Series and of their Italian Dubbed Versions. [Magistrali biennali]

Mangano, Costanza (2016) Revision and Self-Revision in Medical Translation. [Magistrali biennali]

Marcon, Elena (2017) Comparing English and Italian Legal Language: A case study. [Magistrali biennali]

Mascetti, Martina (2020) Eighth periodic report submitted by the UK to the CEDAW Committee: Human Rights and Legal Translation. [Magistrali biennali]

Menapace, Silvia (2018) Global Communication: The Role of Translation in International Advertising. [Magistrali biennali]

Meneghetti, Michela (2016) English as a medium of instruction at the University of Padova: interaction in the classroom. [Magistrali biennali]

Merlo, Martina (2016) Translating and comparing contracts for the sale of goods: Problems and methods. [Magistrali biennali]

Minati, Martina (2013) Students with special educational needs and foreign language instruction. [Magistrali biennali]

Moda, Sara (2015) Analysis of two strategies for Italian parents raising bilingual children in Italy. [Magistrali biennali]

Mujagic, Andrea (2013) Audiovisual Translation: subtitling the BBC’s documentary “The Quantum Revolution”. [Magistrali biennali]


Nalesso, Alice (2020) Upholstery Terminology: Creating an Italian-English Term Base. [Magistrali biennali]

Nardi, Giulia (2018) Country of Origin Effect: the value of Made in Italy in the United Kingdom and Russia. [Magistrali biennali]

Nardo, Sara (2017) Signposting language in English-medium instruction: a corpus-based analysis of Italian university lectures. [Magistrali biennali]

Nastase, Andra-Gabriela (2020) Autonomy and technology in language learning: opportunities and limitations of online language exchanges. [Magistrali biennali]

Nones, Dylan (2017) Minority language policies in Europe: a case study of Scottish Gaelic. [Magistrali biennali]

Notaro, Arianna (2020) Le Tecnologie Immersive come strumento di formazione: Realtà Virtuale e Realtà Aumentata per la pratica del Public Speaking. [Magistrali biennali]


Parenti, Irene (2019) Translating Corporate Social Responsibility by Jeremy Moon: CSR as a Multidimensional Concept. [Magistrali biennali]

Pasquetto, Alberto (2020) Social Media for Emergency Communication: An Analysis of Tweets by US FEMA and Italian Protezione Civile​. [Magistrali biennali]

Peretti, Lorenzo (2009) Destination Management. La gestione delle destinazioni turistiche; sviluppo e nuove strategie per la valorizzazione del turismo in Italia. [Laurea triennale]

Perini, Giada (2017) A sociolinguistic study of UK varieties of English: a case study of Liverpool English. [Magistrali biennali]

Perissinotto, Giulia (2019) How woman's appearance affects her career. [Magistrali biennali]

Perna, Sandro Maria (2014) Maximilien Holmes. How Intertextuality Influences Translation. [Magistrali biennali]

Piasente, Jessica (2013) Looking for Identity in a Multicultural World: the Case of Spanglish in the United States. [Magistrali biennali]

Piazza, Delia (2018) Vague language in English-medium instruction lectures: a comparison between corpora. [Magistrali biennali]

Pontarolo, Giulia (2013) The role of grammar in EFL instruction: a study on secondary school students and teachers. [Magistrali biennali]


Rampazzo, Eloisa (2017) Pre-service and in-service teacher education in CLIL. [Magistrali biennali]

Reitano, Jlenia (2018) Il ruolo della pragmatica nella serie televisiva "The Big Bang Theory": (in)efficienza comunicativa e (s)cortesia sociale nel parlato di Sheldon Cooper. [Magistrali biennali]

Rossi, Anna (2019) Refugee Boy: Reflections on the Translation into Italian of a Novel for Young Adults. [Magistrali biennali]

Rovelli, Roberta (2019) Design of an open source plug-in in R to manage a Medical Termbase. [Magistrali biennali]

Russo, Antonella (2016) Weak and strong verbs in the simple past and in the past participle: a corpus-based analysis of nonstandard verb forms in Italian EFL learners' written production. [Magistrali biennali]


Sacconi, Susanna (2013) "How The Nanny has become La Tata": analysis of an audiovisual translation product. [Magistrali biennali]

Sciortino, Cindy (2017) Measuring Translation Competence: A Case Study of Second- and Third-Year Undergraduate Students' Performance. [Magistrali biennali]

Scotton, Adriana (2018) English as a Lingua Franca in an internationally operating company: an analysis of email communication and perceptions. [Magistrali biennali]

Siciliano, Melissa Simona (2019) Language policy in European higher education. A comparative study of selected University policies. [Magistrali biennali]


Tagetti, Annalisa (2015) Translation and Analysis of Donal Ryan's "The Spinning Heart". [Magistrali biennali]

Tartagia, Jessica (2017) Translating popularized linguistics: language learning through Babel magazine articles. [Magistrali biennali]

Tessarollo, Alessia (2016) Translating for Children: Popular Science in "Coral Reefs". [Magistrali biennali]

Tizian, Silvia (2015) Listen and Learn: an experiment on the effectiveness of songs in English L2 Pronunciation. [Magistrali biennali]

Tomasello, Laura (2019) Neural Machine Translation and Artificial Intelligence: What Is Left for the Human Translator? [Magistrali biennali]

Tosatto, Chiara (2019) Audiovisual Translation: An Analysis of Subtitling in the TED Talks. [Magistrali biennali]

Trevisiol, Silvia (2016) The Challenges of Children's Literature Translation: Billy Bogglesworth and the Road to Muffinville and Other Stories; in Italian - A Case Study. [Magistrali biennali]

Tugnoli, Martina (2020) Translating Popular Science: Professional Translators vs Field Experts. [Magistrali biennali]


Vangelisti, Matilde (2016) From "Diary of a Wimpy Kid" to "Diario di una Schiappa": A case study in the translation of children's literature. [Magistrali biennali]

Vassos, Sarah (2013) The Importance of Place in the Definition of Aboriginality in Aboriginal Women’s Fiction. [Magistrali biennali]

Viesti, Valeria (2016) Translating Chris Colfer's "Struck by Lightning" into Italian: Focus on Taboo Language, Humour, Cultural References and Fixed Expressions. [Magistrali biennali]


Xotta, Francesca (2018) The Importance of Preserving Indigenous Languages: the case of Guaraní. [Magistrali biennali]


Zamboni, Tosca (2018) Gesti rappresentativi e l'effetto di facilitazione nel parlato. [Magistrali biennali]

Zanesco, Michela (2016) Translating into English as a non-native language: Challenges and Perspectives for Translation Professionals. [Magistrali biennali]

Zanini, Federica (2018) The effectiveness of university internships from the Bologna Process up to today: A study on Modern Languages students at the University of Padua. [Magistrali biennali]

Ziggiotto, Anna (2016) Learning to write at university level in Italy: A longitudinal corpus-based study of interpersonal and textual metadiscourse. [Magistrali biennali]

Zordan, Deborah (2016) Exploring Intercultural Communicative Competence (ICC): a focus on Indian English and culture. [Magistrali biennali]

Zorzi, Virginia (2015) Multi-Dimensional Analysis and Public Communication of Science and Technology: A Corpus-based Study on the Controversy over Fracking. [Magistrali biennali]

Zugno, Maria Teresa (2018) Modality in academic writing: learners' and expert writers' use of hedges and boosters in English. [Magistrali biennali]

Questa lista e' stata generata il Wed Oct 28 06:37:01 2020 CET.